(Polskie Forum Genealogiczne) - (Szukanie w dokumentach po Polsku)

Dear Visitors, here is the place, where all people from all over the world searching their family roots (mainly in Poland) can publish the scans of any family document asking others to see and help in deciphering. In the memory of all, from all forums, who help others. As a Christmas gift, gallery Narodowa GA.PA, Dec 24, 2003.
(tu można przesłać pocztą internetową i umieścić swoje rodzinne dokumenty dla sprawdzenia ich przez nas wszystkich w języku gł. polskim - ku pamięci wszystkich ludzi z całego świata gotowych pomagać innym, dzielić się z nimi swoją wiedzą i doświadczeniem). Galeria Narodowa GA.PA w Wigilię, 24.XII.2003.
CORRESPONDENCE - narodowa@narodowa.pl or dho@dho.com.pl  and/or www.genforum.genealogy.com/poland/



10. ANSWERED on genealogy forum! - www.genforum.genealogy.com/poland/


----- Original Message -----
From: Tina Ellis
To: narodowa@narodowa.pl
Sent: Tuesday, March 30, 2004 8:03 AM
Subject: My Grandfather's "Russian" Birth Record

This is my grandfather's birth record. He was born in 1890 in Garbas, and was baptized in the Bakalarzewo parish.

There is only two things I need to know from this record. One is the occupation of Kazimierz Szwarc at the time of Franciszek's birth. I have been told the document states he was in the military reserves, but that he had a job, while living in the village of Garbas. I would very much like to know what his occupation was.

The other thing I would like to know is the name of Franciszek's Godmother. I have been told this says his Godfather was Wojciech Przemielewski. It is thought that the Godmother was Rozalia Przemielewski. I would like to have her first name verified.

I hope someone can read this for me. I would appreicate knowing these two items very much.

Thank you,
Tina Ellis

(Please click on the photo to enlarge)


----- Original Message -----
From: wm
To: narodowa@narodowa.pl
Sent: Wednesday, April 28, 2004 10:34 AM
Subject: Re: My Grandfather's "Russian" Birth Record - Tina Ellis

Hi, Tina
1. podionszczik (ros.) - robotnik (pracownik) dniowkowy - worker, journeyman
zapasnyj soldat - zolnierz-rezerwista - reservist
2. Godfather - Wojciech Przemielewski
Godmother - Rozalia [?]. I think that the first character is 'Cz'.
Wojciech Markowski


9. ANSWERED on genealogy forum! - www.genforum.genealogy.com/poland/


----- Original Message -----

From: "ryan sichkar" <clueless@techemail.com>

To: <narodowa@narodowa.pl>

Sent: Friday, March 12, 2004 8:51 PM

Subject: re information


my grandfather was born in Poland in 1901Have his birth certificate but is in Latin which I caan not read Any and all information would be greatly appreciated my E-mail is clueless@techemail.com

certificate is enclosed thank you


ryan sichkar



(Please click on the photo to enlarge)


8. ANSWERED on genealogy forum! - www.genforum.genealogy.com/poland/


----- Original Message -----

From: Matthew Edinger medinger@hvc.rr.com

To: dho@dho.com.pl

Sent: Monday, March 15, 2004 4:03 AM

Subject: Eksponat do GAPY - Old family pic


This picture with writing on the back was in my grandfather's belongings. Hoping the writing on back will help me in my family search. Thank you to all who have helped me! Diane



(Please click on the photo to enlarge)


7. ANSWERED on genealogy forum! - www.genforum.genealogy.com/poland/


Tammy's family photo

----- Original Message -----

From: tammy_schrier@bshsi.com

To: narodowa@narodowa.pl

Sent: Sunday, February 22, 2004 4:13 PM

Subject: Tammys photo


(Please click on the photo to enlarge)


6. ANSWERED on genealogy forum! - www.genforum.genealogy.com/poland/


Looking for the town

----- Original Message -----
From: "Carol Rogers"
To: <tw@swiatprogramow.pl>
Sent: Monday, February 23, 2004 9:32 PM
Subject: Podjaszcz: attachment

Hi, Here is the marriage record, from St. Stanislaus Kostka Catholic Church in Chicago IL. I am curious about the place where the groom, Franciszek Kwiatkowski, was born. To me it looks like this says "Podjaszcz ks. Poz."?


(Please click on the photo to enlarge)


Thanks! Carol


5. ANSWERED on genealogy forum! - www.genforum.genealogy.com/poland/


City written in russian

----- Original Message -----
From: bogonuk
To: tw@swiatprogramow.pl
Sent: Thursday, February 12, 2004 6:07 PM

Bonjour tadeus
Dzien dobry tadeusz

Thank you for your help

My problem i’m not sure of the traduction of the city written in russian. The city is in the country of kalisz

I send you the few words

thanks a lot

Bogonuk Calude ; France


4. ANSWERED on genealogy forum! - www.genforum.genealogy.com/poland/


Dear Forum Members:

----- Original Message -----
From: "Norbert Stevens" <nfstevens@sbcglobal.net>
To: <dho@dho.com.pl>
Sent: Sunday, February 01, 2004 4:06 AM
Subject: Eksponat do GAPY


(Please click on the photo to enlarge)

Attached is a copy of the ships original manifest for the Lokaj family passage from Antwerp to New York on or around November 7, 1907. According to the ships manifest, Tomasz traveled with his wife Sophie and their two sons Josef and Tadeuz. The family's ultimate destination was Kingmound West Virginia USA. According to the manifest, Tomasz' place of birth was Potoczek Russia and their last place of residence also appears to be Potoczek Russia. Other U.S. documents list the villages and towns of Pillgard Russia, Kreson Poland, Potache Poland and Potoceik Russia as places of residence and births. The only valid village/town found thus far has been Potoczek and their are a few of them. Some of the other U.S. documents mention that Tomasz had come from the Ukraine. Can anyone help me identify the correct "Potoczek" and give me the name of either the Roman Catholic or Polish National church for that village?


Click here to download compressed (selfextract-file) high resolution image - spakowane.exe (1.5 MB)


3.  ANSWERED but question still open! - www.genforum.genealogy.com/poland/


----- Original Message -----
From: Christine Clayton
To: tw@swiatprogramow.pl
Sent: Monday, January 26, 2004 11:24 AM
Subject: re:Paulinus Welgen Worcer Poland/Australia 1860-1957

I'm replying to your e-mail posted in Genealogy.com
Iam sending a copy of the only paper work I have in my great great grandfathers hand writting. I hope this can help.Reading the bottom part he was born in Poland but when he was one moved to Germany.
Hope this can help in my search.
Am I looking in the wrong place?
Thank you for your help.
PS. you'll notice the name on this doc is WELK
he changed it when he left Germany.


2. ANSWERED on genealogy forum! - www.genforum.genealogy.com/poland/


Photo from Leonard (21.01.2004)

Thanks for the reply to try to sort out what would be the correct last name. I have attached the picture of my grandfather’s niece and also the message she wrote on the back. I’m not sure where the lady lived when she sent the picture but grandfather lived near Kacznowo, not far from Wrzesna when he left Poland to come to Manitoba, Canada in 1906.

Thanks Leonard



1. ANSWERED on genealogy forum! - www.genforum.genealogy.com/poland/


Posted by: Tadeusz (ID *****3449) Date: December 29, 2003 at 06:25:27
In Reply to: Re: ooops~! by Pat of 23321
Re: Szczepan - Stefan - Stiepan / Stepan / Stiopa (Styopa)

so, if Szczepan is Stefan - the Russian equivalents are:
STIEPAN - surname going from this name could be Stiepanowicz

Stiopa / Styopa
but it could be much better to wait for our friends opinion from for example Ukraine forum (Hanna - greetings!).

Re: Stiepan Stepan Stiopa (Styopa) - in Cyrillic ? At Forum? - why not ?
Posted by: Tadeusz (ID *****3449) Date: December 29, 2003 at 11:18:44
In Reply to: Re: Szczepan - Stefan - Stiepan / Stepan / Stiopa (Styopa) by Sue of 23321

Hi Norbert!
Hi Sue and Pat!

I wonder nothing is immpossible on this Forum with all of us (let's do hope)!! So to have for example all names searched by Norbert in cyrillic alphabet I want to propose to "use" for the first time our 2003 Christmas gift for all - "PGF Searching Room" in our (fully nonprofit) family memories internet gallery GA.PA -
hmmm..., paradoxically not in Polish language but in Russian (why not, world is small and common), so in 12 hours (sorry but I'am in home now and deep night is coming) you will see it in this special internet "site":


like first point in this "room".

Dear all Forum,
we would be happy when this additional PGF searching tool, this "new internet searching site", will be useful for all of you in 2004 and in next years with checking all family documents in Polish language (it turned out that with the others also)!

tadeusz :)

PGF Search Room 1 - 10 / 11 - 20  / 21 - 30 / 31 - 40 / 41 - 50 / 51 - 60 / 61 - 70 / 71 - 80 / 81 - 90

/ 91 - 100 / 101 - 110 / 111 - 120 / 121 - 130 / 131 - 140 / 141 - 150 / 151 - 160